|
|
#### Languages
|
|
|
|
|
|
#### What is FairMarket's default language?
|
|
|
#### What is Fairmarket's default language?
|
|
|
|
|
|
- El inglés, aconsejamos que introduzcas los datos en inglés y luego gestiones las traducciones que necesites.
|
|
|
- Please add your information in english and then add translations as appropriate.
|
|
|
|
|
|
#### ¿Puedo ver FairMarket en mi idioma?
|
|
|
#### Can I see Fairmarket in my language?
|
|
|
|
|
|
- En el backend (la parte de gestión de FairMarket, no la web), verás arriba a la derecha un menú con tu nombre de usuario. Pinchando en "Preferencias" dentro de ese menú se abrirá una ventana donde puedes cambiar el idioma para tu usuario.
|
|
|
- In the backend (the management part of FairMarket, not the web), you will see on the top right a menu with your username. Clicking on "Preferences" within that menu will open a window where you can change the language for your user.
|
|
|
|
|
|
#### ¿Puedo poner mis productos / tienda en varios idiomas?
|
|
|
#### Can I put my products / store in several languages?
|
|
|
|
|
|
- Cuando editas tus productos o tienda verás que cada campo de texto tiene dentro una banderita azul. Pinchando en esa banderita accedes a una ventana donde gestionar las traducciones a otros idiomas para ese campo.
|
|
|
- When you edit your products or store you will see that each text field has a blue flag inside. Clicking on that flag you access a window where you can manage translations into other languages for that field.
|
|
|
|
|
|
- FairMarket se muestra a cada usuario según las preferencias de lenguaje de su navegador, el software se encarga de suministrar las traducciones para ese idioma automáticamente. Si no se encuentra alguna traducción para un idioma se mostrará en inglés.
|
|
|
- FairMarket is shown to each user according to the language preferences of their browser, the software is responsible for supplying the translations for that language automatically. If no translation is found for a language, it will be displayed in English.
|
|
|
|
|
|
#### Después de actualizar campos de texto de mis productos / tienda, no se actualizan en la web
|
|
|
#### After updating text fields of my products / store, they are not updated on the web
|
|
|
|
|
|
- La primera vez que creas un producto se crean las traducciones para ese campo con el mismo contenido que el original. Por eso recomendamos que los primeros textos que introduzcas sean en inglés, así si no provees traducciones para todos los idiomas al menos lo verán en inglés.
|
|
|
- The first time you create a product, the translations for that field are created with the same content as the original. That's why we recommend that the first texts you enter are in English, so if you do not provide translations for all languages you will at least see it in English.
|
|
|
|
|
|
- Cuando editas el producto o tienda, estás editando la traducción al lenguaje de tu usuario, por ejemplo si es castellano, sólo verán la actualización los usuarios que naveguen en castellano, los usuarios que naveguen en inglés o en otros idiomas seguirán viendo el contenido antiguo. Asegúrate de actualizar las traducciones también.
|
|
|
- When you edit the product or store, you are editing the translation to your user's language, for example if it is Spanish, only users who browse in Spanish will see the update, users who browse in English or in other languages will continue to see the old content . Make sure to update the translations too.
|
|
|
|
|
|
### Gestión de la tienda
|
|
|
### Store management
|
|
|
|
|
|
#### No puedo subir productos / Configurar mi tienda / Error XMLHttpRequest
|
|
|
#### I can not upload products / Configure my store / Error XMLHttpRequest
|
|
|
|
|
|
- La imagen que estás tratando de subir es demasiado grande, prueba a reducir su tamaño. Imágenes de 500x500 son suficientes para FairMarket, imágenes mayores consumen más recursos.
|
|
|
- The image you are trying to upload is too big, try to reduce its size. 500x500 images are enough for FairMarket, larger images consume more resources.
|
|
|
|
|
|
#### Variantes de productos / Tallas / Mismo producto diferentes tamaños
|
|
|
#### Product variants / Sizes / Same product different sizes
|
|
|
|
|
|
- No necesitas crear el mismo producto varias veces, puedes crear un producto con variantes, incluso con diferente precio por variante. En la ficha de producto mostrará al usuario un menú para que elija la variante que quiera el precio se ajustará automáticamente en el carrito.
|
|
|
- You do not need to create the same product several times, you can create a product with variants, even with different price per variant. In the product file will show the user a menu to choose the variant that wants the price will be automatically adjusted in the cart.
|
|
|
|
|
|
- Primero crea el producto base como crearías un producto normal. Fija el precio a la cantidad menor.
|
|
|
- First create the base product as you would create a normal product. Fix the price to the smallest amount.
|
|
|
|
|
|
- Dentro de la ficha de producto en modo edición ve a la pestaña "Variantes" y en la lista pincha en "Añadir un elemento". Tendrás que añadir tantos elementos como atributos variables quieras tener (por ejemplo, Talla y Color).
|
|
|
- Inside the product file in edit mode go to the "Variants" tab and in the list click on "Add an item". You will have to add as many elements as you want to have variable attributes (for example, Size and Color).
|
|
|
|
|
|
- Después en la columna "Valor del atributo de producto" tendrás que crear todas las opciones que necesites para ese atributo (Por ejemplo, XS, S, L, XL).
|
|
|
- Then in the column "Value of the product attribute" you will have to create all the options that you need for that attribute (For example, XS, S, L, XL).
|
|
|
|
|
|
[![Captura_de_pantalla_de_2017-11-07_11-41-18](https://git.fairkom.net/faircoop/FairMarket/uploads/49ccf65eb35654d209e4c87601114f0e/Captura_de_pantalla_de_2017-11-07_11-41-18.png)
|
|
|
[! [Captura_de_pantalla_de_2017-11-07_11-41-18] (https://git.fairkom.net/faircoop/FairMarket/uploads/49ccf65eb35654d209e4c87601114f0e/Captura_de_pantalla_de_2017-11-07_11-41-18.png)
|
|
|
|
|
|
- Si quieres poner diferentes precios a cada variante pincha en el botón "Precios de las variantes" en la misma ficha. Se abrirá una nueva ventana donde puedes definir un precio extra a cada variante. Este precio se sumará al precio base del producto, no es el precio final de la variante.
|
|
|
- If you want to set different prices for each variant click on the button "Prices of the variants" on the same tab. A new window will open where you can define an extra price for each variant. This price will be added to the base price of the product, it is not the final price of the variant.
|
|
|
|
|
|
![Captura_de_pantalla_de_2017-11-07_11-41-33](https://git.fairkom.net/faircoop/FairMarket/uploads/8681ff95e5f3e9e3ab7337a4083bfc87/Captura_de_pantalla_de_2017-11-07_11-41-33.png)
|
|
|
! [Captura_de_pantalla_de_2017-11-07_11-41-33] (https://git.fairkom.net/faircoop/FairMarket/uploads/8681ff95e5f3e9e3ab7337a4083bfc87/Captura_de_pantalla_de_2017-11-07_11-41-33.png)
|
|
|
|
|
|
- Define la categoría pública del producto, grábalo y publícalo.
|
|
|
- Define the public category of the product, record it and publish it.
|
|
|
|
|
|
#### No veo mis productos en la web / Mis productos salen al final y sombreados en gris
|
|
|
#### I do not see my products on the web / My products come out at the end and shaded in gray
|
|
|
|
|
|
- Tienes que publicar tus productos, están en un modo de previsualización para que veas si están bien antes de lanzarlos públicamente. En este modo sólo los usuarios que tengan tienda en FairMarket podrán ver tus productos, también es una forma de ofrecer productos u ofertas sólo a miembros del Market.
|
|
|
- You have to publish your products, they are in a preview mode so you can see if they are good before launching them publicly. In this mode only users who have a store in FairMarket can see your products, it is also a way to offer products or offers only to members of the Market.
|
|
|
|
|
|
- Para publicar un producto, ve a la ficha de ese producto, pestaña "Ventas": Verás un botón con la leyenda "No Publicado". Pinchando en ese botón cambias el estado del producto. Asegúrate de definir en la misma pestaña la categoría pública adecuada a tu producto.
|
|
|
- To publish a product, go to the tab for that product, tab "Sales": You will see a button with the caption "Not Published". Clicking on that button changes the status of the product. Make sure you define the appropriate public category for your product on the same tab.
|
|
|
#### How do I manage shipping costs?
|
|
|
|
|
|
#### ¿Cómo gestiono los gastos de envío?
|
|
|
- Creating a shipping method is a very powerful way to manage shipping costs, but it can be a bit confusing. The expenses will be automatically added to the customer's cart and adjusted according to the shipping address of the customer and the variable parameters you have defined (weight, volume, quantity, prices, ...).
|
|
|
|
|
|
- Creando un método de envío, es una forma muy potente de gestionar los gastos de envío, pero puede ser un poco lioso. Los gastos se sumarán automáticamente al carrito del cliente y se ajustarán según la dirección de envío del cliente y los parámetros variables que hayas definido (peso, volumen, cantidad, precios,...).
|
|
|
- Inside "Your Store" under the submenu "Project Configuration" click on "Shipping methods". Click on the "Create" button. If you only have a fixed rate, fill in the form with the data and save.
|
|
|
|
|
|
- Dentro de "Tu Tienda" bajo el submenú "Project Configuration" pincha en "Métodos de envío". Pincha en el botón "Crear". Si sólo tienes una tarifa fija, rellena la ficha con los datos y guarda.
|
|
|
- If you want to create several options, for example national and international shipping, click on the "Advanced price by destination" box. You can define the shipping costs according to the delivery address, weight, volume discounts, etc. For each destination you want to define you will have to add a new element in the table below.
|
|
|
|
|
|
- Si quieres crear varias opciones, por ejemplo envío nacional e internacional, haz click en la casilla de "Precio avanzado por destino". Podrás definir los gastos de envío según la dirección de entrega, el peso, descuentos por volumen, etc. Por cada destino que quieras definir tendrás que añadir un elemento nuevo en la tabla de abajo.
|
|
|
- Create an item with the empty destination to be the international shipment. In the tab "Definition of table" create an element that will be the price of the shipment. The price can be fixed or variable depending on the weight, volume, price, quantity ... You can create as complex rules as you want, the price will adjust to the orders of the customers automatically. If you do not create an item with an empty destination, the product can not be purchased by customers outside the allowed destinations.
|
|
|
|
|
|
- Crea un elemento con el destino vacío para que sea el envío internacional. En la pestaña "Definición de tabla" crea un elemento que será el precio del envío. El precio puede ser fijo o variable en función del peso, volumen, precio, cantidad... Puedes crear reglas tan complejas como quieras, el precio se ajustará a los pedidos de los clientes automáticamente. Si no creas un elemento con el destino vacío, el producto no podrás ser comprado por clientes fuera de los destinos permitidos.
|
|
|
- If you create an item and define a destination, it will automatically be applied to the customer if it is detected that the delivery address is in that destination.
|
|
|
|
|
|
- Si creas un elemento y defines un destino, se aplicará automáticamente al cliente si se detecta que la dirección de entrega es en ese destino.
|
|
|
#### I only sell products locally / regionally / state
|
|
|
|
|
|
#### Sólo vendo productos de forma local / regional / estatal
|
|
|
- You can make a fix if you only define a shipping method to your city / province / state. The products will be visible to everyone, but they can only be purchased by customers with delivery address in the area you have defined in the shipping method. We recommend that you specify in the description of your product which scope is available.
|
|
|
|
|
|
- Puedes hacer un apaño si sólo defines un método de envío a tu ciudad / provincia / estado. Los productos serán visibles para todo el mundo, pero sólo podrán ser adquiridos por los clientes con dirección de entrega en el ámbito que hayas definido en el método de envío. Recomendamos que especifiques en la descripción de tu producto que qué ámbito está disponible.
|
|
|
- In the list of tasks to be done, we have aimed at creating a field for this specific case, so that in the future these products and services can be filtered. We hope to have it in the next months.
|
|
|
|
|
|
- En la lista de tareas por hacer tenemos apuntado la creación de un campo para este caso concreto, de forma que en el futuro se podrán filtrar estos productos y servicios. Esperamos tenerlo en los próximos meses.
|
|
|
#### The prices of my products change only!
|
|
|
|
|
|
#### Los precios de mis productos cambian sólos!
|
|
|
- In FairMarket we follow the agreed quote in FairCoop (in October 2017 it is 0.6 EUR by FAIR) and we adjust the prices of the products, variants and shipping methods when the assembly decides the change (remember that always upwards).
|
|
|
|
|
|
- En FairMarket seguimos la cotización consensuada en FairCoop (en octubre de 2017 es 0,6 EUR por FAIR) y ajustamos los precios de los productos, variantes y métodos de envío cuando la asamblea decide el cambio (recordar que siempre hacia arriba).
|
|
|
- Although we try to make the update accurate, it may fail for some items, please check the prices of your store after a price update occurs.
|
|
|
|
|
|
- Aunque tratamos de que la actualización sea precisa, puede que falle para algunos items, por favor revisa los precios de tu tienda después de que se produzca una actualización del precio.
|
|
|
#### I have the data of my products from another website, can I import them automatically?
|
|
|
|
|
|
#### Tengo los datos de mis productos de otra web, ¿puedo importarlos automáticamente?
|
|
|
- Yes, you have to pass to the admin a file in CSV format with the following fields:
|
|
|
|
|
|
- Si, tienes que pasar al admin un fichero en formato CSV con los siguientes campos:
|
|
|
_Name, URL of the image, public category, price, description_
|
|
|
|
|
|
_Nombre, URL de la imagen, categoría pública, precio, descripción_
|
|
|
- We will import it manually as "Not published". Then you can review them before publishing them in case any field has failed.
|
|
|
|
|
|
- Lo importaremos manualmente como "No publicados". Después podrás revisarlos antes de publicarlos por si algún campo ha fallado.
|
|
|
#### Internal category, Public category, what are they?
|
|
|
|
|
|
#### Categoría interna, Categoría pública, ¿qué son?
|
|
|
- The internal category is used in Odoo for accounting, in FairMarket we do not use that functionality and it does not have any application. Public category is the way to filter and order products on the web, ensure that your products are in the appropriate public category. You can define several public categories for the same product if you think it fits into several.
|
|
|
|
|
|
- La categoría interna se usa en Odoo para contabilidad, en FairMarket no usamos esa funcionalidad y no tiene aplicación ninguna. Categoría pública es la forma de filtrar y ordenar productos en la web, procura que tus productos estén en la categoría pública adecuada. Puedes definir varias categorías públicas para un mismo producto si crees que encaja en varias.
|
|
|
#### What do the "Can you sell" "Can you buy" fields mean?
|
|
|
|
|
|
#### ¿Qué significan los campos "Se puede vender" "Se puede comprar"?
|
|
|
- Can be sold, indicates that the product is available for sale in the store. It is the normal state of a product, although it can be removed if you have stayed if stocks and you expect to receive more, or if you go on vacation ...
|
|
|
|
|
|
- Se puede vender, indica que el producto está disponible para su venta en la tienda. Es el estado normal de un producto, aunque se puede quitar si te has quedado si existencias y esperas recibir más, o si te vas de vacaciones...
|
|
|
- Can be purchased, indicates that the product is available for Collective Purchases. You should be able to supply large quantities of this product and coordinate with the Collective Purchasing Network and the local FairCoop nodes to organize a Collective Purchase.
|
|
|
|
|
|
- Se puede comprar, indica que el producto está disponible para Compras Colectivas. Deberías de poder suministrar grandes cantidades de éste producto y coordinarte con la Red de Compras Colectivas y los nodos locales de FairCoop para organizar una Compra Colectiva.
|
|
|
#### I want / I'm looking for something that is not in FairMarket
|
|
|
|
|
|
#### Quiero / Busco algo que no se encuentra en FairMarket
|
|
|
- Create the product that best defines your needs and publish it with the internal category "Demands" and FairCoins zero price. Your product will appear in the Demands section on the web and will not appear in the normal store. Someone interested in the demand can complete the order normally and get in touch with you.
|
|
|
|
|
|
- Crea el producto que mejor defina tus necesidades y publícalo con la categoría interna "Demandas" y precio cero FairCoins. Tu producto saldrá en la sección de Demandas en la web y no saldrá en la tienda normal. Alguien interesado en la demanda puede completar el pedido normalmente y entrar en contacto contigo.
|
|
|
#### The photo of my product is on the web, can I import it automatically?
|
|
|
|
|
|
#### La foto de mi producto está en la web, ¿puedo importarla automáticamente?
|
|
|
- Yes, in the product file there is a field called "Image URL". By entering in that field the address of the product image will be automatically imported into FairMarket.
|
|
|
|
|
|
- Sí, en la ficha del producto hay una campo llamado "URL de la imagen". Introduciendo en ese campo la dirección de la imagen del producto se importará automáticamente en FairMarket.
|
|
|
### Payments
|
|
|
|
|
|
### Pagos
|
|
|
#### The address that appears on the payment screen is not mine!
|
|
|
|
|
|
#### La dirección que sale en la pantalla de pago no es la mía!
|
|
|
- In FairMarket we use a temporary portfolio to detect payments, once we have confirmed the payment we retransmit to your address the transaction. The process can take up to 10 minutes, get in touch with the admins if you have not received a payment.
|
|
|
|
|
|
- En FairMarket usamos una cartera temporal para detectar los pagos, una vez que hemos confirmado el pago retransmitimos a tu dirección la transacción. El proceso puede llegar a tardar hasta 10 minutos, ponte en contacto con los admins si no te ha llegado un pago.
|
|
|
#### I have sent the amount of FairCoin required, but the sale is not confirmed
|
|
|
|
|
|
#### He enviado la cantidad de FairCoin requerida, pero no se confirma la venta
|
|
|
- Sometimes the automatic payment method fails, please contact the administrators to resolve the situation manually. The FairCoin are safe in the market portfolio, do not worry about losing them.
|
|
|
|
|
|
- Algunas veces el método de pago automático falla, por favor ponte en contacto con los administradores para que resuelvan la situación manualmente. Los FairCoin están seguros en la cartera del mercado, no te preocupes por perderlos.
|
|
|
- You may not have sent the amount of FairCoin needed: You have to send the required amount plus the network fee, if you send the right amount without including the network fee, less quantity will arrive and the purchase will not be confirmed.
|
|
|
|
|
|
- Puede que no hayas enviado la cantidad de FairCoin necesaria: Tienes que mandar la cantidad requerida más la tasa de red, si mandas la cantidad justa sin incluir la tasa de red, llegará menos cantidad y la compra no se confirmará.
|
|
|
- Some portfolios, such as OCP, discount the network rate to the amount entered. You have to add the network transfer rate (0.01 in OCP) to the total amount to send for the purchase to be confirmed.
|
|
|
|
|
|
- Algunas carteras, como la de OCP, descuentan la tasa de red a la cantidad introducida. Tienes que sumar la tasa de transferencia de red (0,01 en OCP) a la cantidad total a enviar para que la compra se confirme.
|
|
|
#### I have a confirmed order, but I have not received the corresponding FairCoins
|
|
|
|
|
|
#### Tengo una orden confirmada, pero no he recibido los FairCoins correspondientes
|
|
|
- Make sure you have entered your FairCoin address correctly in the configuration tab of your store. Check that the address is correct, has no spaces at the beginning or end and corresponds to an address belonging to your portfolio. Contact the admins to manually retransmit the address.
|
|
|
|
|
|
- Asegúrate de que has introducido tu dirección de FairCoin correctamente en la ficha de configuración de tu tienda. Chequea que la dirección es correcta, no tiene espacios al principio ni al final y se corresponde con una dirección perteneciente a tu cartera. Ponte en contacto con los admins para que retransmitan manualmente la dirección.
|
|
|
### Emails and communications
|
|
|
|
|
|
### Correos electrónicos y comunicaciones
|
|
|
#### Budget, sales order, what do they mean?
|
|
|
|
|
|
#### Presupuesto, orden de venta, ¿qué significan?
|
|
|
- Budget: A customer has made the purchase process completely, but has not completed the payment. It may be a test, or you may not be clear about the method of payment, the shipping method or some characteristic of the product. You can contact him if you want.
|
|
|
|
|
|
- Presupuesto: Un cliente ha realizado el proceso de compra completamente, pero no ha completado el pago. Puede que sea una prueba, o que no tenga claro el método de pago, el método de envío o alguna característica del producto. Puedes ponerte en contacto con él si quieres.
|
|
|
- Sales order: When we confirm the payment of a quote, it becomes a sales order, which is the equivalent of a firm order.
|
|
|
|
|
|
- Orden venta: Cuando confirmamos el pago de un presupuesto, éste pasa a ser una orden de Venta, que es el equivalente a un pedido en firme.
|
|
|
- Change of commercial, notifications, ...: They are internal notifications that can be ignored, we try to reduce these emails, but they work with the logic of Odoo and it is complicated to eliminate them completely.
|
|
|
|
|
|
- Cambio de comercial, notificaciones, ...: Son notificaciones internas que pueden ser ignoradas, tratamos de reducir estos correos electrónicos, pero funcionan con la lógica de Odoo y es complicado eliminarlos completamente.
|
|
|
#### Can I have an alias so that my email address is not published on the web?
|
|
|
|
|
|
#### ¿Puedo tener un alias para que no se publique mi dirección de email en la web?
|
|
|
- You can request the admins an email alias type name of project@market.fair.coop and put it in the configuration of your store. This will only show this alias that redirects all mail to your user address.
|
|
|
|
|
|
- Puedes solicitar a los admins un alias de email tipo nombredetuproyecto@market.fair.coop y ponerlo en la configuración de tu tienda. Así sólo se mostrará este alias que redirige todo el correo a tu dirección de usuario.
|
|
|
#### How do I communicate with my clients?
|
|
|
|
|
|
#### ¿Cómo me comunico con mis clientes?
|
|
|
- The Sales Order includes the contact details of your client. You can also do it directly by sending messages on the wall of your Sales Order or Budget.
|
|
|
|
|
|
- En la Orden de Venta se incluyen los detalles de contacto de tu cliente. Además puedes hacerlo directamente enviando mensajes en el muro de tu Orden de Venta o Presupuesto.
|
|
|
#### I sell a digital / virtual product, can I automate its delivery in FairMarket?
|
|
|
|
|
|
#### Vendo un producto digital/virtual, ¿puedo automatizar su entrega en FairMarket?
|
|
|
- Yes, with the Email Template field. You can create an email that will be sent every time a payment is confirmed. In that email you can include a download link or instructions to access a download. You can also include attachments, but the email is not suitable for transmitting large files, although if it is a few kilobytes it is possible.
|
|
|
|
|
|
- Si, con el campo Plantilla de correo electrónico. Puedes crear un correo electrónico que se mandará cada vez que se confirme un pago. En ese correo electrónico puedes incluir un enlace de descarga o instrucciones para acceder a una descarga. también puedes incluir adjuntos, pero el correo electrónico no es adecuado para transmitir archivos grandes, aunque si es un archivo de unos pocos kilobytes sí es posible.
|
|
|
|
|
|
#### Más Soporte
|
|
|
#### More Support
|
|
|
|
|
|
- Email: market@market.fair.coop
|
|
|
|
... | ... | |