Feedback from Real translators: SMALL interface changes, that could make THE difference

Dear All, we had a long session with real interpreters and they gave us a very precise feedback on the interface and everything - and I think, if we follow their thoughts, this can become the best interpretation implementation ever.

  1. ORIGINAL is not the right word. For Interpreters it is "FLOOR"
  2. OUTPUT: Translators should not find the FLOOR as a translation language in the output. Too many errors can happen. In the translation output, there should be only the languages - and maybe NONE.
  3. MOST IMPORTANT FEEDBACK: Translators need to switch the OUTPUT on - so the translation mice ON not OFF. So it should be deactivated in the beginning.
  4. The process is "INPUT" -> "OUTPUT" -> "MIC" - and the interface is usually : INPUT MIC OUTPUT (but currently in BBB it is just the other way round)
  5. Interpreters do not need a camera, nor FLOOR MIC (this is more difficult and maybe second Prio)

Here a proposal for the interpreters interface 2020-11-20_18-59-30_copy2020-11-20_18-59-30

Edited by Zange Christian